Piše: Mirjana Dimitrijević
O romanu ,,Zulejha otvara oči“ Guzelj Jahine *Tekst je prvobitno objavljen na Čupavoj Kelerabi Naslov ,,Zulejha otvara oči“ je ujedno i prva rečenica u ovom romanu. Zulejha je otvorila oči jednog snežnog jutra, ne sluteći kako će joj se život uskoro preokrenuti. Do kraja knjige pratimo ne samo njenu psihološku dramu, već i dramu ostalih likova u Rusiji 30- i 40-ih godina XX veka. Radnja se zbiva u vreme Sovjetskog saveza (SSSR-a), tj. u vreme staljinističkog terora nad nevinim pojedincima. Državni sistem je bio nemilosrdan prema kulacima (bogatim seljacima), slao je pripadnike Crvene armije da im otimaju imovinu. Kulaci su bili smatrani kontrarevolucionarima i paganima. Zato ih je vlast slala u iznanstvo u Sibir kako bi se prevaspitali i naučili da služe državnom vrhu.
0 Comments
Piše: Mirko Škiljević
ODUVEK SE RADILO O KONTROLI – Izvestan pogled na roman I DUŽE OD VEKA TRAJE DAN Čingiza Ajtmatova O delima Čingiza Ajmatova se govori i piše već skoro pola veka. A kroz esejistiku, prikaze i osvrte predstavljena su i u književno analitičkom i u vrednosnom smislu. Ali, ovom prilikom nećemo se baviti analizom i vrednovanjem njegovih književnih dela već će biti reči o distopijskim idejama u romanu I DUŽE OD VEKA TRAJE DAN koje su se potvrdile u prvim decenijama dvadesetprvog veka. Roman I DUŽE OD VEKA TRAJE DAN Čingiza Ajtmatova objavljen 1980. kod nas preveden i objavljen 1981. u izdanju Prosvete, prati živote radnika zaposlenih na železničkoj rasputnici vozova Boranli-Burani u nepreglednoj pustari – Sari-Ozeke, središnjoj zemlji žutih stepa, udaljenoj i od većih naselja i od zatvorene zone kosmodruma Sari-Ozek-1. Radnja je smeštena u pedesete prošlog veka. Traje jedan dan u kome se glavni junak seća svog života. Priča počinje vešću o smrti Kazangapa, najboljeg prijatelja glavnog junaka Jedigeja. Već u uvodnim stranama kroz razgovor uz votku, između prispelog pokojnikovog, fakulktetski obrazovanog sina Sabidžana i ovdašnjeg sveta, u težnji da zadivi proste radnike, pominje „radio dirgovanog“ čoveka: „Čovek će sve raditi prema programu iz centra. Njemu se čini da živi i radi po svome, po svojoj slobodnoj volji, a, u stvari, on radi po direktivi odozgo. I sve po strogom rasporedu. Treba da pevaš – signal – i ti ćeš da pevaš. Treba da igraš – signal – i ti ćeš da igraš. Treba da radiš – radićeš, i te kako! Lopovluk, silejdžistvo, zločinstvo – sve će otići u zaborav, o tome će se samo u starim knjigama čitati. Zato što će sve biti unapred predviđeno u čovekovom ponašanju – svi postupci, sve misli, sva htenja. Eto, recimo, u svetu je demografska eksplozija, to jest namnožilo se isuviše ljudi, nemaju čime da se hrane. Šta treba da se radi? Da se smanji priraštaj. Sa ženom ćeš imati posla tek onda kada kad dobiješ signal za to, polazeći od interesa društva.“ “Nisam ptica, i nikakva me mreža nije ulovila. Ja sam slobodno ljudsko biće, s nezavisnom voljom…”17/2/2025 Piše: Tanja Spasojević
O romanu JANE EYRE “Džejn Ejr” je prvi objavljeni roman engleske spisateljice Šarlot Bronte. Roman je objavljen 1847. godine, kada su i njene dvije sestre takođe objavile svoje prvijence – Emili “Orkanske visove”, a En “Agnes Grej”. Sva tri romana su objavljena pod muškim pseudonimima – Karer, Elis i Ekton Bel– koje su sestre prethodne godine koristile kako bi objavile zajedničku zbirku pjesama. Zbirka je prošla neslavno, uspjele su prodati svega 2-3 sveska. No, to ih nije obeshrabrilo, ni odvratilo od pisanja, tako da su već naredne godine sve tri objavile po jedan roman. Šarlot je prvo napisala roman “Profesor”, ali nije uspjela da mu nađe izdavača (roman je objavljen posthumno 1857). U međuvremenu su sestre objavile svoje romane, a Šarlota je radila na “Džejn Ejr” i kada je krajem 1847. ugledao svjetlo dana donio joj je ogromnu slavu i bacio u sjenu već pomenute romane drugih dviju sestara. Piše: Ilija Đurđanović
O Nil Gejmenovom stripu "Knjige magije" Nil Gejmen je poznat kao autor sf romana i stripova. Ovo je jedan "prime example" opusa ovog plodnog autora, koji je između drugih odgovoran i za strip serijal Sendmen koji ga je i probio. Tu su i Američki Bogovi, zbog kojih je ovaj pisac dobio i nagradu Brem Stoker. Ovaj strip je podeljen u 4 celine, i bavi se odrastanjem u svetu očigledno lepšem od ovog našeg, "običnog." Rekao bih da je ovo perfektan scenario, savršeno izgrađena priča koja leži u rukama kao odličan roman što ovo u suštini i jeste. Strip je pun preokreta, a preovladava nada u novo sutra, i odrastanje kao tema modernog društva. Zahvalio bih se Darkvudu na ovom romanu. Očigledno da je u pitanju izdavač koji bira perfektne naslove. Priča ide pomalo haotično, ali u suštini ovde je sve leglo na svoje mesto. Uživaćete, sve u svemu. Ja jesam. Ovo bih preporučio svim ljubiteljima sveta stripa i magije, ili magike, kako vam drago. Jednostavno bih zaključio da je ovo perfektan strip album. Piše: Branimir Perić
Iz studija Suza dream Pred vama su nove dve knjige izašle iz studija za lekturu, korekturu i prelom Suza Dream. Reč je o knjigama „Putovanje u pravcu prsta“ i „Pesme omađijanog muzičara“, obe iz pera vrsnog muzičara i pisca, Milovana Đukića, naturalizovanog Španca, srećno oženjenog pijanistkinjom iz Rusije, ocem dve prekrasne mlade devojke, koji već dvadeset i pet godina sa svojom porodicom živi, muzicira i piše u Palma de Majorki. „Putovanje u pravcu prsta“ je knjiga neverovatnih pustolovina i pogleda na svet jednog poštenjačine u duši, čoveka pre svega. Sve priče u njoj liče na bajku, jer život Đukića je i bio bajka, bajka koja traje. Malo će ko poverovati da je, sve što je u njima ispričano, doživeo jedan čovek za svog života, da je u toliko zemalja živeo i sa toliko se ličnosti sretao, a da su svi predeli, ličnosti i događaji, svako za sebe, ostavili baš ovakav pečat u njegovom životu kakav nam je prikazao. Da nije sve to plod piščeve mašte Đukić nam dokazuje i brojnim fotografijama koje prate opisane događaje i ličnosti. Shvatite li Đukićeve priče kao pustolovne, bajke za veliku decu, zabaviće vas, ali ako se nad njima zamislite, učiniće vas bogatijim za drugačiju misao, iskustvo koje niste doživeli, pa će vam se kroz Đukićevo majstorsko muziciranje rečima učiniti da jeste. Piše: Jelena Dilber, Nova Poetika
O zbirci priča "Dodirnuti patuljka i druge priče" Darka Drozdovskog Kratke forme u sebi sadrže jezgrovitost uz koju se veoma dobro uklapaju naturalistički obrisi sveta u kome živimo. One na taj način služe da se dobro zagledamo u ogledalo našeg društva, sistema, mentaliteta – nas samih. A ako u upečatljive životne teme upletu neizvesnost i napetost radnje ali i fantastične, mitološke elemente, onda je interesovanje čitalačke publike zagarantovano. Njoj se upravo na ovaj način predstavlja Darko Drozdovski svojom proznom zbirkom Dodirnuti patuljka i druge priče, u kojoj na najbolji mogući način oslikava anatomiju vremena u kome živimo i iz čijih čeljusti, u koje su nas uvukle još tmurne devedesete, po svoj prilici teško možemo da se izvučemo. U 13 priča, koliko broji ova nevelika zbirka, sabralo se jedno objektivno sagledavanje sveta, akcioni zapleti u svetu kriminalnog miljea, psihološke niti glavnih likova u kojima ljudskost stalno teži da prevagne nad nemoralom i zalogom sopstvenog života u mreži „opasnih glavatih bezvratnih momaka” iz čijih se mafijaških stega ne izlazi. A kada pomisle da i tome može doći kraj, onda se u njihove sudbine upliću i natprirodna bića tako da neprijatelji vrebaju sa raznih strana, ali najviše iz one koju je najteže pobediti – iz sebe samih. Piše: Mirjana Dimitrijević
O zbirci priča ,,I ravnodušnost je ubila mačku“ Tamare Đenadić U deset priča Tamare Đenadić nema mačke, ali zato ima interesantnih likova i situacija. Psihološka drama, satira, distopija, fantastika, horor – to su neke od žanrovskih osobenosti ove zbirke. Neke priče će vas nasmejati, a neke začuditi ili zaprepastiti neočekivanim obrtima. Recimo, mene je najviše nasmejala priča ,,Savršeno ispeglana košulja“. Tu se radi o čoveku pod imenom M., koji strogo pazi na red i čistoću. On živi za svaku sredu kada mu dolazi čistačica i ljuti se kada vidi makar mrvicu neurednog. Komedija nastaje kada se u njegovom ormanu otvori portal za paralelni svet. Ovaj junak ne samo što nije oduševljen ili uplašen kada vidi čoveka iz drugog sveta već se nervira zato što taj stranac prlja njegov tepih. Kako vreme prolazi, nastaje sve veći haos u stanu M.-a. Možete samo da zamislite kako se on osećao. Metafizika buđenja i ciklusa života u poeziji Tanje Spasojević
Piše: Srbijanka Stanković O knjizi "Lažne smrti" Tanje Spasojević Nova zbirka poezije Tanje Spasojević dolazi poput zaokreta u jednom neskromnom stvaralačkom opusu pesnikinje. Slobodni stih, izmenjena lingvistika i, u prvom redu, jedna potpuno nova „ruta“ otkriva se u knjizi „Lažne smrti“. Počev od naslova koji nagoveštava da u ovom delu ništa sem smrti nije lažno, preko skladnog prelaska iz ciklusa u ciklus – poput buđenja leptira iz čahure – do konačnog otkrića da svako buđenje vodi do novog rađanja, čitalac sve vreme ima osećaj da putuje. Čitanja (i iščitavanja) pesama iz zbirke „Lažne smrti“ zaista deluju kao temeljno i pažljivo učitavanje mape do središta srca. Lirski subjekt je možda pesnikinja, možda slučajni prolaznik, neko tek na pragu ličnog otkrovenja, a možda i svaki čitalac – ali uvek neko duše uplašene, a otvorene i spremne da pređe važan put. Piše: Dr Slavica Gostimirović
O zbirci poezije „Ne pričaj me nikom” Tanje Spasojević Zbirka poezije „Ne pričaj me nikom“ je druga zbirka ove mlade i afirmativne pjesnikinje. Prva, „Krug“ predstavlja rane pjesničke pokušaje, te ne bi trebalo da bude zaboravljena i skrajnuta, jer je bila preteča jednog zrelog, misaonog pjesničkog ostvarenja. U prvoj Tanjinoj zbirci život je turoban, pun muke, patnje i bola. Ove pjesme su veoma značajne, jer kroz njih Tanja doživljava pročišćenje, kroz koje je ova mlada intelektualka morala proći. Kao da se prolazeći svih devet krugova Danteovog „Pakla“, mučeći se i bolno grčeći, vinula u čistotu i dosegla duboku filozofiju smisla života. Filozofska refleksija, koja se ogleda kroz razmišljanja o najtajnijim prostorima duše, izbija iz svake Tanjine pjesme. Pjesničke slike iskazane kroz slobodan stih, ređaju se jedna za drugom, te se svaka za sebe može naslikati u sazviježđu, kraseći nebeski svod, kao što će stihovi krasiti poeziju naših prostora. Koliko je pjesnikinja sazrela u odnosu na svoj prvenac, ogleda se osim u dubini razmišljanja i u pažljivo biranim riječima, sintagmama, stihovima i stilskim figurama. Osim duboke filozofije, ove pjesme krasi romantika, koja kroz melodičnost izbija iz svakog stiha ove zbirke podijeljene u dvije smisaone cjeline. Ona sa lakoćom, kroz stihove, priča o običnim stvarima, običnim razgovorima, svim životnim situacijama koje svakodnevno prolazimo. Na jedan moderan način prikazuje romantične momente, te nam ukazuje koliko sitnice život znače i koliko su male stvari zapravo važne, a opet ostaju samo u snoviđenjima: Piše: prof. Valentina Novković, prevodilac i književnik
O romanu "Pžiljci na duši" Jovane Čebo Od postanka sveta čoveku je data potreba da spozna suštinu življenja, put ka tom spoznanju nikada nije jednostavan, pun je stranputica, mnogobrojnih pitanja, skretanja sa puta, preispitivanja. Pitanja i sumnje se posebno javljaju kada smo izloženi osudama, povređivanju, nerazumevanju od strane najbližih, ta otežanja su deo težine krsta koji je svakom od nas dat spram sopstvene snage, jer Gospod nikada ne greši. Upoznajući mnoge ljude na životnom putu, ili pak bivajući u prilici da nekoga samo površno poznajemo, skloni smo da na osnovu nekih vidljivih parametara donosimo zaključke o njima. Ti površni zaključci često su pogrešni jer, ma koliko da nam se čini da smo u pravu, ne možemo znati sa kakvim bolom se neko nosi, da li je teret koji krije toliko težak da jedva korača, da li utvare koje ga pohode, a ničim ih nije izazvao, zaklanjaju sunce i čine da je njihov udah, misao vrzino kolo bola iz kog ne umeju da nađu izlaz. Da li je potpuno poverenje koje imamo u prijatelje, poslovne partnere, rođake opravdano, da li je smisao života u tome da se izborimo za svoje snove ili da se pokorimo putu koji je za nas neko trudi utabao, misleći da nam želi najbolje, ne pitajući se šta je ono ka čemu naša duša, istinski, teži samo su neka od pitanja koja će kod čitalaca iznići nakog čitanja druge prozne knjige autorke, Jovane Čebo, romana „Ožiljci na duši“. Ožiljci vidni, a ponajčešće nevidni, teško se meleme, oni su tu da nas podsećaju na naš neoprez, beskrajno poverenje, lekcija su koja se nikad ne zaboravi, njihovo postojanje čini da, katkad, ne možemo da nastavimo dok ne pronađemo dovoljno delotvorno sredstvo, nečiji zagrljaj, podršku, razumevanje da ih prihvatimo i pokušamo da izgradimo svet u kome će oni postati ordenje koje smo sami sebi dodelili jer smo uspeli da se izborimo za novo, sunčanije Sutra. Piše: Msr Nevena Milosavljević
Recenzija romana "Ožiljci na duši" Jovane Čebo ,,Najjače duše se rađaju iz patnje. Najjače od njih prekrivene su ožiljcima.” Halil Džubran Književnost pruža mogućnost da kroz pisanu reč otvori te životne teme, koje ni u jednoj drugoj umetnosti ili ljudskoj delatnosti ne bi bile bolje i svestranije istražene. Brojni su primeri uticaja književnosti i književnih dela na mnoge sfere, kako društvenih, tako i prirodnih nauka. Antigona, koja je vremenom postala sinonim za borbu pojedinca protiv vlasti, za suprotstavljanje društvenim konvencijama; Edip koji je poslužio Frojdu za teoriju identifikacije sa roditeljem istog pola; Hamletova dilema bit je ljudskog postojanja i pokazatelj težine odluka koje se stavljaju pred čoveka. Ovim možemo zaključiti da nam književna dela pomažu da razumemo svet oko sebe i svet u sebi, da osvestimo bol i podelimo sreću, da prihvatimo sve što nam se dešava, znajući da nismo jedini u tome i da možemo pronaći razumevanje. Upravo takvo delo sam pronašla čitajući rukopise romana koji su pristigli na literarni konkurs, 8. po redu ,,Drinski književni susreti”. Od prve rečenice romana ,,Ožiljci na duši” autorke Jovane Čebo, znala sam da će mi doneti posebno čitalačko iskustvo, a kada sam završila čitanje dugo sam bila pod utiskom, pokušavajući da zamislim kako bi moj život izgledao da sam bila na mestu glavne junakinje. Piše: Milena Blagojević MPhil
Prikaz romana "Dvorac Gripsholm" Kurta Tuholskog koji je prvobitno objavljen u PULSE-u Mračni porivi i manifestacije surovosti ljudske prirode, ispoljeni kroz besomučno maltretiranje nedužnog bića u bajkovitom prirodnom okruženju čiji sastavni elementi ukazuju na mogućnost srećnog izbavljenja u budućnosti i oživljavaju veru u preporod čovečanstva Delo ”Dvorac Gripsholm”, nemačkog autora Kurta Tuholskog, umnogome nalik na modernu bajku, napisano je veoma lepim, razigranim i jednostavnim stilom, rečenice trepere i poigravaju u vazduhu, odišu poletom i unutrašnjom neusiljenošću, lebde i svetlucaju poput iskri preostalih od sjaja blagog prolećnog sunca, rasplesane su i nesvakidašnje, opisi prirode su tanani i s lakoćom sastavljeni. Čitaocu u prvi mah izgleda da će se radnja odvijati s istom vedrinom i nepresušnom srećom, kako bi se zaista moglo zaključiti ako pratimo sam sklop rečenica i izdvojenih celina. Sam roman je neobične strukture i otvara se epistolarnim delom, sačinjenim od prepiske autora, koji je, barem u romanu, a možda i u stvarnom životu, što ovde neće imati naročite važnosti, prevashodno pisao političke studije ozbiljne dokumentarne tematike, i njegovog izdavača. U ovoj razmeni pisama prijateljskog tona i besprekorno ljubaznog ophođenja, ukazuje se na problem potražnje tržišta u svetlu kritike očite komercijalizacije literature, gde slavu i novčane benefite donose samo romani napisani po ukusu šireg auditorijuma, čija je pažnja, lišena ozbiljne procenjivačke moći i zasnovana na kolektivnim parametrima opšteg obožavanja, prevashodno usmerena na lake romantične sadržaje sa srećnim svršetkom. Takođe, prikazana je gramzivost i bezočnost izdavača, umotana u veo finih reči i beskonačnih snishodljivih pravdanja, pri kojoj se ne ustručavaju da od honorara pisca odstrane prilično visok procenat zarad sopstvenih potreba i blagostanja. Kurt Tuholski je iskazuje prilično oštrim i iskrenim rečima, a odgovor koji dobija od izdavača Ernesta Rovolta, iako veoma uglađen i tobože obziran, pokazatelj je njegovog neverovatnog tvrdičluka i prilične hipokrizije. Oklevajući i cenjkajući se, u međusobnom nadmudrivanju i rasipanju reči obavijenih šarenim ukrasnim papirom, njih dvojica pregovaraju dok Ernest Rovolt, na kraju, uz beskrajnu kuknjavu, pristaje da ovog puta smanji oduzeti procenat za knjigu, pod uslovom da Tuholski napiše neku, ako ne potpuno ljubavnu, onda letnju priču s upletenom ljubavnom temom, koja je dabome, neizostavna za uspeh. Čitav se navedeni razgovor odvija pre polaska Kurta Tuholskog na letnji odmor, gde će i pronaći inspiraciju za obećanu pripovest. Piše: Radoslav Mandić
Prevod, Zlatko Krasni Izdavačka kuća MIBA BOOKS Svet kakvim ga ovde prikazuje Gete je svet kakav postoji u svima nama. Nije ovo neki određeni prostor, oblast, regija. Ovo je svet mašte, ali i čulnog opažanja, spoznaje, duhovnosti i razuma. Starac nosi svetiljku i obasjava kraljeve od zlata, srebra, bronze i leguru svih prethodnih. Četiri kralja u podzemnim hodnicima stene koji čekaju da u svom veličanstvenom hramu izrone na površinu zemlje. Mudrost, sjaj i sila jesu oni. I svako mora da ih spozna da bi se pojavili. Plamičci koji vitlaju svuda rasipajući zlatnike koji umeju da ubiju. Zmija koja premošćava reku svojim telom gradeći most svetlucav poput dragog kamenja. Mudra zmija koja žrtvuje sebe zarad drugih gradeći od sebe stubove velikog mosta koji će povezati dve strane reke i dva carstva, ono vidljivo i ono imaginarno, pohranjeno u hodnicima duše i skrivenih misli. Mladić koji luta obalom reke, usamljen, razočaran, bez skiptra i krune i koji baca sebe u Lilijin zagrljaj znajući šta će mu on doneti, i na kraju Lilija koja svojim dodirom život gasi, a mrtvu tvar oživljava, sama i puna iščekivanja. Piše: Radoslav Mandič
Prevod, Sonja Štajnfeld Izdavačka kuća Agora ,,Fantazija mi nudi svet koji sam ja stvorio 'po svojoj slici i prilici... realnost mi nameće svet koji je spoljašnji, i u njemu me porobljuje. Dakle, realnost je moj neprijatelj." Moram priznati da nikada do kupovine ove zbirke pripovedaka nisam čuo za Alfonsa Rejesa. Moje neznanje je utoliko veće i zbog toga što se Rejes smatra jednim od najvećih meksičkih pisaca. Rođen 1889. godine u bogatoj porodici, otac general, od malena je pohađao privatne škole i stekao izuzetno obrazovanje. Jedan je od osnivača meksičkog Univerziteta. Decenijama je bio diplomata u Francuskoj, Španiji i zemljama Latinske Amerike. Za njega je Borhes svojevremeno rekao da je prvi čovek književnosti naše Amerike! Ovo umnogome govori o njegovim uticaju na pisce iz Južne Amerike. Ne može da se ne primeti izuzetno poznavanje svih sfera, filozofije, psihologije, istorije, botanike, fizike i kulture kojima izuzetno vlada. Tako u svim pripovetkama mesta nalaze pisci srednjeg veka, pesnici renesanse, romantičari, istaknuti članovi društva kroz nekoliko vekova. Pominju se grčki mitovi, Servantes, Lamartin, Rable, Montenj, Volter, Bejkon, Mor, Martin Luter, Gogen, Mopasan i mnogi drugi. Priče uopšte nisu o njima, ali su u njih vešto utkana njihova dela i izjave što erudiciju Rejesa dovodi do nivoa vrednog visokog poštovanja. Piše: Radoslav Mandić
Prevod, Žarko Radaković Izdavačka kuća Laguna Kada čovek želi da govori o sebi, to ume da bude jako teško. Kada čovek reši da piše o sebi, to može da bude još teže. Odmah ću reći da je za čitanje ovog dela potrebna koncentracija usmerena na svaki pasus, rečenicu, pa i reč. Zašto? Zato što neverovatna rečitost izbija iz ovog dela. Toliki broj reči i opisa duševnog stanja sabrani su na stranicama da je ponekad teško pratiti fabulu. Ovo nikako ne treba da obeshrabri, naprotiv može da ponuka čitaoca da vežba svoje razumevanje pisane reči. Ako bi stalno čitali nešto lagano i obično na kom bi nam stupnju bila svest o literaturi. Dakle, Handke vas izaziva. Prihvatio sam izazov i krenuo sa Hodačem na kružno putovanje koje počinje na brodu imena ,,Moravska noć", usidrenog, a gde drugde nego na Velikoj Moravi. Piše: Radoslav Mandić
Prevod, Žermen Filipović Izdavačka kuća Laguna. ,,Treperava pomoćna svetla bacaju bledu svetlost na mene. Svetlost je sablasna, živina, onakva kakva se upotrebljava u operacionim salama. Nekad sam te voleo i u mislima mi je prizor: ti i ja u letnje veče sedimo na verandi svog doma s pogledom na jerusalimska brda, a dete se igra kockicama. Na stolu čaše za sladoled. I novine koje ne čitamo. Vezeš stolnjak, a ja pravim rodu od šišarke i komadića drveta. Takav je bio prizor. Nismo bili kadri. A sada je kasno." Prebiranje po sećanjima ume da bude bolno, pogotovo ako su i sećanja takva. Gledati na neki težak period života sa određene vremenske distance ne znači nužno da je čoveku lakše da oprašta, ali znači da sa manje jeda i ostrašćenosti sagledava situacije u kojima se nalazio. Roman je pisan u formi pisama i telegrafskih poruka, izveštaja, priloga, beleški. Ovakav način pripovedanja mu već daje osobenost, i zaista je osoben. Ne samo po formi već i po sadržaju koji se kosi sa društvenim pravilima i etikecijom. Ima svega ovde. I ljubavi, i ludila, i udaraca, grebanja, ujedanja, preljube, mržnje, opraštanja, samilosti, pomirenja.... Ilona piše Aleku posle sedam godina ćutanja. Razlog je navodno njihov sin Boaz. Međutim, razlog je mnogo kompleksnije prirode, mnogo dublje sadržine. Moli ga za pomoć jer im dete pokazuje znake devijantnog ponašanja. A dete nije dete, nego mladi gorostas koji ima povremene besne ispade i koji u stvari potajno pati zbog svojih roditelja. Roditelji, porodica. Ono što je u svim kulturama sveto ovde je razobličeno i prikazano onako kako i ume da bude. Zaista, mislim da niko nije ovako dobro opisao ljubav prožetu mržnjom, jer njih dvoje se toliko vole da se od te opijene ludosti mrze, i obrnuto. Ona ga vara sa svima. Njegovim prijateljima, poznanicima, neznancima. I radi to da bi suspregla njegovu hladnoću, njegov prezir, mislim da pokušava da ga natera da je primeti. Ali da je primeti kao vatru, kao plamen koji će ga grejati i topiti njegovu samovolju. On to tad ne vidi, čak ne traži ni dete, ostavlja ih bez ičega i nakon razvoda odlazi u Evropu i Ameriku gde će postati uvaženi član zajednice. Ona dete šalje u kibuc kod sestre i nakon toga se ponovo udaje za Mišela, rađa mu ćerku i živi, čini se jednostavan i miran život. Samo naizgled, pošto ona Aleka nikada nije zaboravila, ali voli i Mišela. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. Archives
May 2025
Categories |